The Anachronism Machine: The Language of Downton Abbey
David Smith writes::
I’ve recently become hooked on the TV series Downton Abbey. I’m not usually one for costume dramas, but the mix of fine acting, the intriguing social relationships, and the larger WW1-era story make for compelling viewing. (Also: Maggie Smith is a treasure.)
Despite the widespread criticial acclaim, Downton has met with criticism for some period-innapropriate uses of language. For example, at one point Lady Mary laments “losting the high ground”, a phrase that didn’t come into use until the 1960s. But is this just a random slip, or are such anachronistic phrases par for the course on Downton? And how does it compare to other period productions in its use of language?
To answer these questions, Ben Schmidt (a graduate student in history at Princeton University and Visiting Graduate Fellow at the Cultural Observatory at Harvard) created an “Anachronism Machine“. Using the R statistical programming language and Google n-grams, it analyzes all of the two-word phrases in a Downton Abbey script, and compares their frequency of use with that in books written around the WW1 era (when Downton is set). For example, Schmidt finds that Downton characters, if they were to follow societal norms of the 1910’s (as reflected in books from that period), would rarely use the phrase “guest bedroom”, but in fact it’s regularly uttered during the series. Schmidt charts the frequency these phrases appear in the show versus the frequency they appear in contemporaneous books below:
Good post on the use of R for linguistic analysis!
As a topic map person, I am more curious what should be substituted for “guest bedroom” in a 1910’s series? Thinking it would be interesting to have a mapping between the “normal” speech patterns for various time periods.