Another Word For It Patrick Durusau on Topic Maps and Semantic Diversity

June 10, 2012

NoSQL Standards [query languages – tuples anyone?]

Filed under: NoSQL,Standards — Patrick Durusau @ 8:17 pm

Andrew Oliver write at InfoWorld: The time for NoSQL standards is now – Like Larry Ellison’s yacht, the RDBMS is sailing into the sunset. But if NoSQL is to take its place, a standard query language and APIs must emerge soon.

A bit dramatic for my taste but a good overview of possible areas for standardization for NoSQL.

Problem: NoSQL query languages are tied to the base format/data structure of their implementation.

For that matter, you could say the same thing about SQL. The query language is tied to the data structure.

I am not sure how you can have a query language that isn’t tied to a notion of structure. Even a very abstract one. That a NoSQL implementation could map against its data structure.

Tuples anyone?

Pointers and resources welcome!

April 28, 2012

keeptheweb#OPEN

Filed under: Law - Sources,Standards,Web Applications — Patrick Durusau @ 6:09 pm

keeptheweb#OPEN

Have you seen this?

Leaving the obvious politics to one side, what interests me is the ability to add comments to legislation.

Thinking of it in the context of standards work, particularly for topic maps.

Standardized mappings for taxonomies sounds to me like a useful topic map type activity. Having the ability to comment and process comments on drafts in a public fashion, sounds good to me.

Comments?

January 20, 2012

ISO 25964-­-1 Thesauri for information retrieval

Filed under: Cloud Computing,Information Retrieval,ISO/IEC,JTC1,Standards,Thesaurus — Patrick Durusau @ 9:18 pm

Information and documentation -­- Thesauri and interoperability with other vocabularies -­- Part 1: Thesauri for information retrieval

Actually that is the homepage for Networked Knowledge Organization Systems/Services – N K O S but the lead announcement item is for ISO 25964-1, etc.

From that webpage:

New international thesaurus standard published

ISO 25964-­-1 is the new international standard for thesauri, replacing ISO 2788 and ISO 5964. The full title is Information and documentation -­- Thesauri and interoperability with other vocabularies -­- Part 1: Thesauri for information retrieval. As well as covering monolingual and multilingual thesauri, it addresses 21st century needs for data sharing, networking and interoperability.

Content includes:

  • construction of mono-­- and multi-­-lingual thesauri;
  • clarification of the distinction between terms and concepts, and their inter-­-relationships;
  • guidance on facet analysis and layout;
  • guidance on the use of thesauri in computerized and networked systems;
  • best practice for the management and maintenance of thesaurus development;
  • guidelines for thesaurus management software;
  • a data model for monolingual and multilingual thesauri;
  • brief recommendations for exchange formats and protocols.

An XML schema for data exchange has been derived from the data model, and is available free of charge at http://www.niso.org/schemas/iso25964/ . Coming next ISO 25964-­-1 is the first of two publications. Part 2: Interoperability with other vocabularies is in the public review stage and will be available by the end of 2012.

Find out how you can obtain a copy from the news release.

Let me help you there, the correct number is: ISO 25964-1:2011 and the list price for a PDF copy is CHF 238,00, or in US currency (today), $257.66 (for 152 pages).

Shows what I know about semantic interoperability.

If you want semantic interoperability, you change people $1.69 per page (152 pages) for access to the principles of thesauri to be used for information retrieval.

ISO/IEC and JTC 1 are all parts of a system of viable international (read non-vendor dominated) organizations for information/data standards. They are the natural homes for the management of data integration standards that transcend temporal, organizational, governmental and even national boundaries.

But those roles will not fall to them by default. They must seize the initiative and those roles. Clinging to old-style publishing models for support makes them appear timid in the face of current challenges.

Even vendors recognize their inability to create level playing fields for technology/information standards. And the benefits that come to vendors from de jure as well as non-de jure standards organizations.

ISO/IEC/JTC1, provided they take the initiative, can provide an international, de jure home for standards that form the basis for information retrieval and integration.

The first step to take is to make ISO/IEC/JTC1 information standards publicly available by default.

The second step is to call up all members and beneficiaries, both direct and indirect, of ISO/IEC/JTC 1 work, to assist in the creation of mechanisms to support the vital roles played by ISO/IEC/JTC 1 as de jure standards bodies.

We can all learn something from ISO 25964-1 but how many of us will with that sticker price?

October 16, 2011

Project ISO 25964-1 Thesauri and interoperability with other vocabularies

Filed under: Standards,Thesaurus,Vocabularies — Patrick Durusau @ 4:09 pm

Project ISO 25964-1 Thesauri and interoperability with other vocabularies

From the webpage:

This is an international standard development project of ISO Technical Committee 46 (Information and documentation) Subcommittee 9 (Identification and description). The assigned Working Group (known as ISO TC46/SC9/WG8) is revising, merging, and extending two existing international standards: ISO 2788 and ISO 5964. The end product is a new standard—ISO 25964, Information and documentation – Thesauri and interoperability with other vocabularies—supporting the development and application of thesauri in today’s expanding context of networking opportunities. It is being published in two parts, as follows:

ISO 25964, Thesauri and interoperability with other vocabularies

  • Part 1: Thesauri for information retrieval
  • Part 2: Interoperability with other vocabularies

Part 1 was published in August, 2011 and Part 2 is due to appear by the end of 2011.

Unless you have $332 (US) burning a hole in your pocket, you probably want to visit: Format for Exchange of Thesaurus Data Conforming to ISO 25964-1, which has the XML schema plus documentation, etc., await for your use.

I am very interested in how they handled interoperability in part 2.

May 5, 2011

Editing Geeks

Filed under: Documentation,Marketing,Standards — Patrick Durusau @ 1:55 pm

Top 25 Blogs for Editing Geeks

Something for those of us who are concerned with documentation and standards.

There is a lot of documentation, not to mention standards, in the topic maps area that could use attention.

Rather ironic that documentation for topic maps should be sub-par since the topic maps adventure started off as a software documentation project.

Perhaps getting our own house in order might make topic maps more appealing to others as well as giving all of us better documentation for existing topic map applications.

« Newer Posts

Powered by WordPress