Another Word For It Patrick Durusau on Topic Maps and Semantic Diversity

April 27, 2012

Parallel Language Corpus Hunting?

Filed under: Corpora,EU,Language,Linguistics — Patrick Durusau @ 6:11 pm

Parallel language corpus hunters, particularly in legal informatics can rejoice!

[A] parallel corpus of all European Union legislation, called the Acquis Communautaire, translated into all 22 languages of the EU nations — has been expanded to include EU legislation from 2004-2010…

If you think semantic impedance in one language is tough, step up and try that across twenty-two (22) languages.

Of course, these countries share something of a common historical context. Imagine the gulf when you move up to languages from other historical contexts.

See: DGT-TM-2011, Parallel Corpus of All EU Legislation in Translation, Expanded to Include Data from 2004-2010 for links and other details.

No Comments

No comments yet.

RSS feed for comments on this post.

Sorry, the comment form is closed at this time.

Powered by WordPress